| Taller de subtítulos / Virtual Dub
Página siguiente Tuvok: Februar 2007
Muy difícil
1 película de AVI Taller de carga de subtítulos El TER abierto editado, color de fondo, otros Schriftfare como. ssa guardado
para comprobar en la película de subtítulos taller abierto todo encaja
Virtual Dub abierto
Compresión: Divx Filtro - Enfocar (máximo), brightnes / cambio (aumento), Alta Calidad 2,1
Película se abre en VD Filtro - Subtítulo - ssa abierto
¿qué?
rehcts previo - imagen pequeña - subtítulos tan grandes que tienen la totalidad de la pantalla Ninguno Ännderung lo que he barbeitet
no rojo sobre fondo azul sólo en blanco y todo demasiado grande
Han realizado una vez más su conjunto, pero no es
¿Por qué?
Luego gehts weiter lustig disponer de todos los filtros de la izquierda fuera VD La imagen es del mismo tamaño en la parte derecha a izquierda en la vista previa Los subtítulos son pequeños, ya que debería ser, si he de audio a Direct Stream de copias por 'Video - Modo completo de procesamiento significa que sea cual sea, pero puedo usar algunos filtros
Así que ahora, ¿por qué fueron los subtítulos en VD no es tan aceptada como he Subtítulo Workshop've en usa?
¿Por qué es tan pequeña la imagen derecha con el filtro de alta calidad y los subtítulos son tan grandes que confundirse?
¿Cómo puedo cambiar todo?
Responder Stefan:
Muy difícil
Y sólo aquí! En primer lugar, escriba a:
Película se abre en VD Filtro - Subtítulo - ssa abierto
y no es (la imagen es demasiado pequeña).
Luego de escribir
Luego gehts weiter lustig disponer de todos los filtros de la izquierda fuera VD
Y funciona. Extrañamente, incluso con subtítulos! Para que pueda mantener el Subtitler veces no han eliminado. O son los subtítulos en el vídeo allí?
¿Qué filtro de la primera vez todavía? Uno de ellos tiene la imagen.
Buena suerte El grueso de Stefan
Responder Tuvok:
AHA de hacer todo en Avisynth, y ahora los programas están mejor con la vista previa
Así que he votado con el subtítulo del Taller. Srt modificados, de colores, de otros orígenes, y una mayor que ellos. Ssa guardado entonces abrí VD, Filtro - Enfocar, compresión Divx, y la película se abre y, a continuación, Filter - Subtítulos ssa abierto -.
y por desgracia, las actitudes. ssa subtítulos anterior no se acepta.
A. srt y el archivo en el editor se parece a este
1 00:00:09,676 -> 00:00:13,043 STUDIO 2.0 presenta
2 00:00:15,648 -> 00:00:19,846 En asociación con OCN KOCCA, y KTB Red
3 00:00:20,920 -> 00:00:24,651 EQUIPO J un estudio de producción
4 00:00:28,495 -> 00:00:30,486 El mundo se ha quedado sin todas las formas de energía.
5 00:00:31,164 -> 00:00:32,893 La gente construyó una nueva ciudad haciendo
6 00:00:33,133 -> 00:00:35,693 con una nueva energía sus excrementos.
etc
La imagen en el original es 320 x algo más o menos, o 640, no saben exactamente y los subtítulos no están en la fila que tengo con subtítulos Taller no hinbekommen Por desgracia, ¿cómo puede decir eso?
Y sí, en los programas, tengo una vista previa, pero es mucho más sencillo, y si todo se maneja, no puedo xtoconvert con DVD o editar, y no es necesario el Avisynth, que en realidad sólo cuando el uso que hago de prensa TMPGEnc X , Avisynth archivo y, a continuación, carga, ya que el Avi con el programa el 50% después de accidente.
Virtual Dub
Virtual Dub problema
Pantalla de entrada y salida en el Virtual Dub
El funcionamiento de Virtual Dub
de cultivo o negro con vigas se entrecruzan con Virtual Dub
accidente en el Virtual Dub audiocompression
Tono desagradable en Virtual Dub
De alt mach neu (Virtual Dub)
MPG a DivX con el Virtual Dub?
El sonido se pierde cuando la utilización del Virtual Dub, se convierte
Virtual Dub, de modificación del Código
Eliminar halo VHS Virtual Dub + Rotstich
Virtual Dub producto final es mayor que la suma de las partes (DivX)
Virtual Dub problema
Archivos gigantes con Virtual Dub
Las advertencias sobre un enlace a la página principal de Virtual Dub
De audio y vídeo de flujo de Avi desconexión con Virtual Dub
Compartir archivos con Virtual Dub
Problema con Virtual Dub
he estado buscando para que Virtual Dub
Virtual Dub no se cortan
| |