| Comment puis-je faire un film?
Page suivante robrick: Dezember 2008
Bonjour,
je voulais dans mon film du bas vers le haut en cours générique ajouter, à l'ai malheureusement pas adobe premiere gefaunden.
que dois-je faire si je travaille avec premiere? lg
Répondre KrischanDO:
Salut,
à l'aide de "titre" Rechercher. Sous-point "roulante et rampants titre" Premiere est le cas de tout morceau, qu'il avant, milieu, ou à l'arrière débarque.
Salutations Christian
Répondre robrick:
j'ai la version anglaise, Recherche "titre", il a malheureusement rien trouvé. Pourriez-vous peut-il me dire?
lg
Répondre KrischanDO:
Pourrait "titre" chaud. J'ai seulement la version française, ne peut donc pas suivre.
Salutations Christian
Répondre PowerMac:
C'est le générique. Also: "Comment puis-je faire en un générique?
Répondre robrick:
copie moi la notice en français du film dans le forum ici, si vous le souhaitez. de m'aider, merci
Répondre B.DeKid:
Mot de recherche dans Google "Title dans Premiere", étant donné que la plongée, puis quelques How Do 2 vidéos et des pages sur les engl. Version.
Merci B. DeKid
Répondre rhubschmid:
Regardes-vous ici: http://www.adobe.com/designcenter/premierepro/articles/prp2am_rolltitle.html
Lancez tutorial video
Merci Roger
Répondre Debonnaire:
j'ai la version anglaise, Recherche "titre", il a malheureusement rien trouvé. Pourriez-vous peut-il me dire? Lg "Titre" en allemand signifie "Title" en anglais. Wow Y aurait-on sait jamais!
Si vous "Title" dans l'aide en ligne du PP anglais de façon à bien faire apparaître de résultats 50. Point 5 signifie "Create titles that roll or crawl". C'est ce que vous recherchez!
N'hésitez Question: Pourquoi précisément DU exploiter la version anglaise de PP, si vous avez déjà sur un simple mot comme "Title" est dépassé?
Pour que vous "roll" et "crawl" encore concevez, vous pouvez à Leo.org http://dict.leo.org/ende?lang=de&lp=ende pour des traductions courtisent aller!
Répondre Debonnaire:
C'est le générique. Also: "Comment puis-je faire en un générique? Smile ... comme vrai, comme c'est vrai! Mais correcte déclinaisons sont d'une espèce inconnue, et la plupart des Leutchens complètement étranger!
Répondre robrick:
êtes très bien naïf sur l'homme pour juger les connaissez-vous pas, je sais le titre au titre d'autres termes. j'ai la version anglaise, parce que nous avons sur l'art de travailler akademie. trozdem merci de l'aide.
Répondre Debonnaire:
êtes très bien naïf de juger sur l'homme que vous ne connaissez A quoi dois-je de toi parce que (à) savoir si vous avec chaque fibre de votre Geschreibsels ici prouve bien que vous ne semblent pas la moindre idée du simple niveau anglais avez? Et, si jamais, je ne serais pas "naïf" mais peut-être présomptueux, arrogant, présomptueux, ou simplement grossier. SI ... si je n'ai pas droit d'SOOO! ;-)
je sais le titre au titre d'autres termes. Grins ... Non pas de le dire! En anglais, on peut lire "le tit"! - Maintenant, je comprends aussi pourquoi vous avez eu une chance de zéro, en anglais ce qui aide à trouver utile!
Film
possédait Film voulais! Introduction Trailer "L'appuntamento"
Musique de film - [CanonXH-A1s] Mono, Stéréo
Panasonic film AVI à jouer multimédia HD
Je connais déjà le film - sur "l'épuisement narratif»
Cinema 4D -> anaglyphe film
Laissez 35mm Fujifilm (; total 3.474 m = 126 min)
Photos Footage / Film Industry / Qu'est-ce huis clos?
Première Bande-annonce de film 3D de James Cameron, Avatar
Image du film ?????
Quel film a pour quoi faire ...
Le tournage d'un film en 48 heures
Tutoriels: Conseils pour un film de meilleures vacances
Rechercher Film / TV '
Propre film en ligne - Comment garantir les droits de film?
Christopher S. - (profil, Short Film)
Caméra HD pour les longs métrages et films d'entreprise à 4500 ¬
un total de 25 Go, les films HD en import iMovie?
Différents formats dans un film à Premiere Pro CS4
Extras grande fouille à Ludwigsburg / Stuttgart - Arte, SWR et Film Academy
Caméscope pour la télévision ou des films
| |