Logo

/// Inscription d'une traduction de son discours à
Aufnahme eines Vortrags mit versetzter Übersetzung Recording a lecture transferee with translation La grabación de una conferencia con traducción cesionario

Inscription d'une traduction de son discours à




Page suivante Klaus Zimmer:


Bonjour.

Les circonstances:

Je dessine sous peu une conférence à des Portugais est maintenue. Un assistant de la conférence de traduire en allemand. L'absence de traduction synchrone est possible (radio à louer est très cher), le se dérouler de manière que l'arbitre, paragraphe parle et que le traducteur, puis ensuite de la section de traduction. Maintenant, ma question serait, comment ça video définit techniquement. Chaque fois rien sur le principal acteur (Referent) draufzuhalten, même si le discours grade pause a mE prévoit pas de chic. Il convient donc de plus en plus de la juste dit - même si une traduction est - en moyenne, est-il prévu? Ou doit tout au long de l'après de l'enregistrement peut aussi être coupé, que seule la fin de la conférence de l'image, et en parallèle à la piste audio de la traduction est à entendre? Agit alors de ne pas inquiets (car de plus en plus les temps d'attente sont rausgeschnippelt pauses)? Comme vous le fait?

Serais reconnaissant pour vos conseils! Merci de Klaus.



Répondre Naturbambus:

pendant la conférence orginal piste d'abord doucement et puis après
puis übersetztungsspur haut et fort de plus.
pause, il n'y a pas seulement coupures.
salut cj


Répondre wolfgang:

Je serais même chose - les intervenants brièvement Portugais commencer, puis le bas et des niveaux superposés afficher la traduction. Alors préférez.

Et puis, les longs délais d'attente rausschneiden. Si à chaque mi-chemin bon NLE aller.

Un effet PiP Je crois que c'est inutile, ça fait plutôt, que si les aveugles dans la langue de la conférence est affiché.


Répondre Wiro:

Mais ne pas oublier, les coupes (le public) à inclure. Pour chaque coupe, en effet, un saut d'image.
Merci Wiro


Répondre K.-D. Schmidt:

Quote:
Mais ne pas oublier, les coupes (le public) à inclure. Pour chaque coupe, en effet, un saut d'image.

En outre, la traduction pourrait être plus long que l'original présenté à la section.
Merci
KDS


Répondre Naturbambus:

En cas d'une présentation (et non pas un débat), je l'orateur de demander au préalable remettre un manuscrit. Cela peut aider le traducteur dans la préparation de traduction et permet une Dubbing posteriori, soit par l'audio et / ou avec sous-titres.


Répondre thos-berlin:

Quote:
Un effet PiP Je crois que c'est inutile, ça fait plutôt, que si les aveugles dans la langue de la conférence est affiché.
... ce qui l'aveugle ;-) Il a beaucoup fait, le PiP croient à leur ....

Tu veux dire la langue des signes pour les malentendants.


Répondre wolfgang:

C'est vrai, as raison ...


Répondre steveb:

pourquoi se rendre la vie difficile.

Seuls les conférenciers et les films un peu plus lentement en avant et faire lire. Le traducteur facile à un PC et le son au moyen de micro ou pour le discours dans un fichier wav abspreichern. Ensuite, la bande sonore originale a coupé dans le programme à remplacer. Isch a fertisch ....


















des sujets plus:

1080i
16:9
24p
25p
35mm
3D
50i
720p
AFX
AVCHD
AVI
Adapter
Adobe After Effects
Adobe Encore DVD
Adobe Premiere Pro
After effects
Ahead Nero
Apple
Apple DVD Studio Pro
Apple Final Cut Pro
Apple iMovie
Audio
Avid
Avid Xpress
Avid Xpress Pro
Batterie
Bit
Blu-ray
Book
CCD - Chip
Camcorder
Camera
Canon
Canon HF10
Canon HF100
Canon HV10
Canon HV20
Canon HV30
Canon XH A1
Canon XH-A1
Canon XL1
Canopus
Canopus Edius
Capture
Capturing
Clip
Clips
Codec
Codecs
Compression
DV
DV-AVI
DVB
DVB-T
DVCPRO
DVD-lab
Dazzle
Digibeta
Digital Beta
Director
DivX
Divx
ENG
Encoder
Export
FCP
FLV
Fcp
File
Film
Final Cut
Final Cut Pro
Firewire
Flash
Footage
Format
Formate
Formats
Forum
Frame
Frames
Freeware
GEMA
H.264
HDD
HDMI
HDV
Hi8
Interface
Interview
JVC
Kaufberatung
LANC
Layer
Light
Liquid
Lowlight
MAGIX video deLuxe
MP4
MPEG
MPEG2
MPEG4
Mac
Matrox
Media Player
Medion
Mic
Microphone
Microsoft Movie Maker
MiniDV
Monitor
Montage
Mov
Movie
Mp3
Mpeg2
NTSC-Format
Nikon
P2-Karte
PAL
PAL-Format
PC
Panasonic
Panasonic AG-HVX200
Photoshop
Pinnacle
Pinnacle Studio
Pixel
Player
Plugin
Plugins
Premiere
Preview
ProHD
Programme
Quicktime
RAM
Recorder
Red
Review
SAT
Samsung
Sanyo
Sennheiser
Sony
Sony HDR-FX1
Sony HDR-FX7
Sony HDR-HC1
Sony HDR-HC3
Sony HDR-HC7
Sony HDR-SR11
Sony HVR-A1
Sony HVR-Z1
Sony PMW-EX1
Sony PMW-EX3
Sony Vegas Movie Studio
Sony Vegas Video
Sony XDCAM PMW EX1
Sound
Stream
Streaming
TMPGEnc
TV
Tape
Test
Texte
Ton
USB
Ulead MediaStudio
VCD
VCD/DVD
VGA
VHS
Vegas
Virtual Dub
VirtualDub
Vista
WMV
Windows
Windows Media
Windows media
Wmv
XDCam
XL1S
XLR
Xlr
Xvid
YouTube
Zoom

Sonstige

Featuresschraeg
slashCAM
slashCAM
News
HD Camcorder database
One-on-One Cam comparison
About our tests
About us


update am 22.April 2011 - 09:05
slashCAM ist ein Projekt der channelunit GmbH
*Datenschutzhinweis*