Frage von Markus:Hi,
Recently, I was again on the WinDV website. For fun, I had the Page on Google called with the option "These translate". I can tell you, it was a pleasure to read the text.
Currently, I believe that looking after a memory buffer, so I do not synonymous framework lose more ... ;-)
"WinDV is a small and simple Windows application for capturing videos of the DV device (camcorder) into AVI-files and for recording AVI-files into DV device via the FireWire interface (IEEE 1394) to use. The capturing is very reliable thanks use of large buffer queue.
The time stamp on DV tape by camcorder quoted, can be used to screen captured in multiple files auto split. While transferring data, some AVI video files to the final form will be linked together. [...]
" ...
" not covered by established framework - memory buffer holding [...]
" ... "
Antwort von JuliusM:
You could program the clever translation times tentatively with the following text feed ...
In a world without walls and fences - who needs windows and gates?
Antwort von Markus:
In a world without walls and fences - who needs windows and gates? Den I already knew, but is still always fun. - If at these temperatures it is windy, I'm actually quite happy that my apartment has full Windows ... ;-)
Antwort von BillBo:
Hello
[code: 1:3 fd02d72f7] FireWire (IEEE 1394) [/ code: 1:3 fd02d72f7]
Yes, video is a dangerous hobby :-)
Antwort von PowerMac:
Interestingly sounds for Americans to like this. For German, it is so simple: it says cool käptschan "instead of" record ". Or "Teipen" instead of "tape". Thus, if multiple levels of meaning words ... We will find synonymous U.S. hip-hop cool because as the expressions are bold and stylish. If the original texts translated literally, that would be totally uncool in German.